¿Una extraterrestre en el siglo 19? No

¿Una extraterrestre en el siglo 19? No

31 de enero de 2002

Kentaro Mori

Hace doscientos años, en 1803, un notable incidente habría ocurrido en una playa japonesa. Por lo menos de acuerdo con dos libros japoneses, Toen Shousetsu («Ensayos del grupo de Toen»), publicado en 1825, y Ume no Chiri («Migas de ciruela» literalmente, o en el sentido figurado «Fragmentos de lo cotidiano»), publicado en 1844. Ambos son compilaciones de historias curiosas del período, y su fiabilidad no es muy grande. Por otro lado, la existencia de los libros -y de las historias en sí mismas- es confirmada existiendo copias originales preservadas de ambos.

jp_banjyo-sEl Toen Shousetsu contiene la historia de la «Mujer extranjera en el barco hueco» (Utsuro-fune no Banjyo):

La historia ocurre el 22 de febrero por la primavera de 1803. En una playa llamada Hara-yadori en el territorio de Ogasawara Etchuu-no-kami (4000 koku), que ocupó una posición llamada «Yoriai-seki» en el xogunato de Tokagawa en aquella época , un tipo de barco fue observado de la playa. La gente se acercó al barco usando sus barcos pequeños y luego lo cogieron. Ellos lo remolcaron hacia la playa.

El barco era redondo y se asemejaba a un tipo de kou-hako (una caja usada para quemar incienso). Su diámetro era de más de 3 ken. En la parte superior del barco, había shoji con vidrio (especie de vitral) y ellos fueron protegidos por chan (un tipo de betún impermeabilizante hecho de la resina de árboles). El fondo de este buque era reforzado por placas de hierro separadas. Esta estructura podía proteger el barco de la destrucción por las piedras hundidas. Considerando que el shoji con vidrio era transparente, las personas podían ver el interior del barco donde encontraron a una mujer con características extrañas. Su apariencia se muestra en la figura. Sus cabellos y cejas eran rojos, y su cara era rosa. Parecía que un largo pelo blanco había sido añadido al cabello original de ella.

El Ume no Chiri presenta prácticamente lo mismo en «Sobre el barco hueco» (Utsuro-fune no Koto):

El 24 de marzo de 1803, un barco extraño surgió en una playa llamada Haratono-hama en el estado de Hitachi en Japón. El barco era hueco y su forma era similar a una olla de cocinar arroz. Había una especie de borde en el nivel central de la nave. En la parte superior de este borde, el barco estaba pintado de negro y tenía cuatro ventanas pequeñas en los cuatro lados. Todo el shoji estaba protegido por chan. La parte inferior del barco era reforzada por barras de acero. Estas barras parecían haber sido hechas de hierro de la más alta calidad hecha en Occidente. La altura del barco era un jyou, dos shaku (3.64 m) y su diámetro era un jyou, ocho shaku (5.45 m).

Una mujer (o niña) fue hallada dentro de este barco y su edad parecía alrededor de veinte años. Ella tenía aproximadamente cinco shaku (1.5 m) de altura y su piel era blanca como la nieve. Los cabellos largos de ella se extendían vívidamente por la espalda. Las características faciales de ella eran incomparablemente hermosas. Su ropa de ella era extraña e irreconocible y su lengua no era entendida por nadie. Ella sostenía una caja pequeña en las manos y prohibió a cualquiera de acercarse a esta caja.

En este barco, había dos pedazos de un tipo de alfombra. Ellos eran muy suaves y de un tipo desconocido. Había un tipo de pastel y una comida mezclada. También había algún tipo de carne. Había una taza, y su diseño era muy bonito, sin embargo nadie reconoció el diseño.

«Haratono-hama» es un territorio del señor Ogasawara-Izumi.

¿Contacto cercano?

Tal vez principalmente debido al diseño del barco, en décadas más recientes muchos llegaron a especular que el relato podría no sólo estar basado en un evento real, como que el evento real podría haber implicado un ser extraterrestre en su vehículo. Hay muchos problemas con esta especulación.

jp_boat-sLas presentaciones sucintas de la historia suelen enfatizar que el vehículo poseería hierro y vidrio, pero mencionan que el hierro sería un refuerzo, es decir, que el barco sería así hecho de madera, y que el vidrio estar sellado por una resina. Al lado se puede ver el diseño descriptivo de un barco a vapor americano hecho por japoneses contemporáneos (a los libros). La leyenda destacada, dice exactamente lo mismo que el dibujo del Toen Shousetsu: «Chan-nite» (sellado por chan).

Si la forma discoidal del barco llama la atención, en realidad barcos pequeños en forma de disco son primitivos y diseminados, incluyendo en Japón desde hace milenios. Se puede ver abajo un barco de este género, hecho de estructura de mimbre y reforzado e impermeabilizado con una piel de animal. La descripción y el diseño del barco de la «mujer extranjera» de esta forma están plenamente insertados en el contexto de cómo japoneses de la época imaginarían un barco exótico reforzado desde Occidente, capaz de atravesar grandes distancias.

jp_coracleCon respecto a la propia ocupante del barco, a menos que imaginemos que los seres extraterrestres no son más diferentes de nosotros que nosotros entre nosotros mismos (de modo que un japonés del siglo XIX sólo pensaba que sería una mujer de un país extranjero), es difícil imaginar que la apariencia de un ser extraterrestre dejara de ser notada, y entonces descrita con gran énfasis. Pero los aspectos más diferentes descritos en la ocupante son el color de su piel, de sus cabellos y sus ropas. Hasta su belleza se menciona.

Por último, sobre los caracteres exóticos presentes en el interior del buque, los símbolos se asemejan a caracteres japoneses (haga clic aquí para ver una comparación), sugiriendo la posibilidad de que sean símbolos exóticos imaginados por japoneses. Pero es curioso notar que el autor del relato en el Toen Shousetsu cuente que encontró «caracteres similares en un barco británico que ancló en Uraga en Japón». Puede indicar que los símbolos se han imaginado a partir de una distorsión de caracteres romanos vistos por los japoneses. Para tener una idea de cómo los japoneses de la época veían los alfabetos occidentales, se puede ver abajo una reproducción del alfabeto romano por japoneses de la época.

jp_alf-sIgualmente curiosa es la sugerencia que el propio autor del relato en el Toen Shousetsu tira a partir de su identificación de los caracteres. De esta observación, la mujer puede ser una princesa británica, bengalí o americana. Nadie sabe bien.

Folklore

Si la historia no se relaciona con el encuentro de un ser extraterrestre, ¿cómo explicarla? ¿Habría realmente ocurrido, con una mujer extranjera llegando a Japón? Kazuo Tanaka argumenta que no. La historia está muy relacionada con el folclore japonés. Hay, por todo el país, historias acerca de la llegada de personas nobles venidas de lejos en barcos, llamados justamente Utsuro-fune, barcos huecos.

Tanaka no está solo en esta conclusión, y ni tal conclusión es reciente. Él cita las opiniones de Yanagida Kunio, folclorista japonés, que ya en 1925 concluía que la historia del Toen Shousetsu sería definitivamente ficción, escribiendo:

1- Al parecer, la historia se basa en el folclore que se transmitió en muchas partes de Japón. La gente cree fácilmente en ella porque siempre han escuchado algo parecido en otro lugar.

2- Los caracteres en el interior del barco no corresponden a ninguna lengua del mundo.

3- Al final de la historia el barco es mandado de vuelta al mar con la mujer en su interior. La historia se construye de forma que nadie pueda verla posteriormente.

4- La apariencia de la mujer en el barco es muy similar a la de una mujer occidental blanca. En aquella época, los japoneses tenían miedo de países occidentales como Rusia, Inglaterra y los Estados Unidos.

Sobre este último punto de Yanagida, cabe aclarar al lector que Japón quedó cerrado a visitas extranjeras durante el período Tokugawa, en torno a nada menos que doscientos años. Este aislamiento, rigurosamente aplicado, sólo terminó debido a la presión extranjera a partir de 1853, con el famoso viaje del americano Matthew Perry comandando una escuadra de barcos de guerra hasta la capital japonesa.

jp_gaijin-sEs en ese contexto, en los años poco antes de la apertura definitiva de Japón a los desconocidos, extraños y temidos alienígenas -de otros países- tras más de dos siglos de aislamiento casi completo que se inserta la historia que discutimos sobre la princesa extranjera. Al lado se pueden ver dibujos japoneses representando a extranjeros.

Ficción

Tanaka comprobó que el señor Ogasawara Etchuu-no-kami realmente existió en 1803, poseyendo tierras en el estado de Hitachi. Sin embargo, todas eran del interior, sin playas o contacto con el mar. Al mismo tiempo, ni las supuestas playas de Haratono-hama ni de Hara-yadori pudieron encontrarse en registros del período. Teniendo en cuenta que hay una gran cantidad de registros de la época, probablemente no existieron.

«Si asumimos que la historia es una ficción, entendemos que el escritor mezcló nombres imaginarios y reales de personas y lugares de forma inteligente para dar credibilidad a la historia. Los investigadores posteriores no podrían comprobar rápida o fácilmente la historia debido a los nombres imaginarios. Este tipo de técnica es frecuentemente usada en las historias modernas del primero de abril», escribe Tanaka.

Fuentes

– Tanaka, Kazuo, «Did a Close Encounter of the Third Kind Occur on a Japanese Beach in 1803?», Skeptical Inquirer, julio 2000. Disponible en línea en http://www.findarticles.com/cf_0/m2843/4_24 /63693006/print.jhtml

– Namiki, Shinichiro, «Nihonshijyou no UFO», «Rekishi Dokuhon», Vol. 29, N. 12, pp. 124-127, agosto 1984

https://web.archive.org/web/20160805020355/http://www.ceticismoaberto.com/ufologia/1990/uma-extraterrestre-no-seculo-19-nao

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.