La llegada del término "platillos voladores"…

La llegada del término «platillos voladores»…

15 de marzo de 2017

Gilles Fernandez

La llegada del término «platillos voladores». ¿Por qué/cómo se usó el término «platillos voladores» el 26 de junio de 1947 en tan pocas ocasiones en comparación con posteriores? Se proponen dos posibilidades (no es una lista exhaustiva).

Es un borrador que tengo de 2010, que terminé anoche gracias a una interesante discusión en redes sociales. Probablemente añadiré otras cosas que tengo en otro disco duro (oups, disco^^).

0000000000000000000chicagoEn un grupo de discusión semiprivado sobre ovnis, surgió este tema tan interesante (al menos para mí). ¿Por qué en las ediciones del 26 de junio hay tan pocas menciones o usos del «sintagma nominal» de los platillos voladores y, además, por qué y cuán pocos escritores o periodistas han optado por esta opción en las ediciones de ese día?

De hecho, Bill Bequette no inventó ni acuñó el término (parece haber usado «como un platillo», véase más adelante, en las noticias que envió a la cadena nacional de Associated Press en Portland). Que yo sepa, el término en sentido estricto no aparece en sus artículos.

El informe o avistamiento de Arnold apareció por primera vez en la edición matutina del 25 de junio (East Oregonian), pero el término no se utilizó, según mi humilde conocimiento, hasta el día siguiente (¿o?) y luego, cuando todos los periodistas de AP pueden haber leído la noticia enviada y decidido que debía llegar a su propio periódico.

Debes esperar «hasta» el 26 de junio para ver el término (de nuevo el término platillo volador juntos, no platillo solamente).

Pero en realidad es muy raro ese día (quiero decir en relación con las otras palabras utilizadas).

Cuando busqué artículos periodísticos para mi libro de 2010 sobre Roswell y los capítulos sobre la oleada de ovnis de 1947, solo encontré dos que usaban el término «platillo(s) volador(es)» ese 26 de junio. Por supuesto, algunos artículos del 26 de junio usaban solo «platillo (s)», o términos como «forma de platillo», «platillo volador» o «similar a un platillo».

Otro investigador compartió ayer en esta discusión que solo había recopilado 5 artículos que utilizaban el término «platillo(s) volador(es)» en el periódico el 26 de junio (¡para un total de más de 18,000 artículos recopilados durante la «oleada» de 1947!). Quizás hubo algunos otros casos, pero no fue una invasión de la palabra «platillo(s) volador(es)» ese 26 de junio en el periódico, por así decirlo…

De hecho, otras palabras han sido o parecen haber sido «preferidas», como «discos voladores» o «discos voladores» (ver más adelante). «Discos» o «Discos» son probablemente y parecen ser mucho más comunes en los primeros días de la oleada de ovnis de 1947, en portadas o artículos periodísticos dedicados a ellos, que «platillos voladores» (aunque mi impresión no se basa en cifras ni estadísticas).

00000000000diskEl término/sintagma nominal de platillo(s) volador(es) parece o debe esperar un poco más para «establecerse» como un «término común» para nombrar estos «objetos en el cielo». Sin embargo, se usó en pocas ocasiones a principios del 26 de junio: ¿por qué y cómo lo eligieron algunos escritores?

Entonces pasó algo, pero ¿por qué/qué/cómo?

La pista está tal vez o en mi humilde opinión (no sólo) en el envío a toda la red de Associated Press de la noticia enviada a la antena de Portland por Bequette.

Pero una vez más, Bequette parece no haber usado nunca «platillo volador», sólo el término «similar a un platillo» entre lo que pueden ser las palabras claves de su despacho de noticias de AP (como piloto, 1200 m/h, misiles y algunas otras palabras clave).

0000000000000000000oregonY después, y de forma relativamente independiente (al menos este 26 de junio, antes del efecto bola de nieve), algunos periodistas y escritores poco comunes usaron el término «platillo(s) volador(es), probablemente al leer «similar a un platillo» en el artículo de AP (?). Y «similar a un platillo» tuvo eco en muy pocos de ellos y evolucionó hacia un término más atractivo.

Pero, ¿acaso esto se debe a lo que estos periodistas/escritores ya tienen en mente o tal vez tengan en mente?

Una explicación simple (y la que yo preferiría) es que, de las noticias de AP publicadas, cada escritor o periodista ese día eligió su propio título o contenido debido a su motivación personal, deseo, preferencia y creatividad periodística.

Algunas opciones (probablemente las más usadas ese 26 de junio) fueron grupos de palabras como «pie pans», «mystery plane», «mystery missiles» o «whiz plane», etc. Pocos usaron el término «saucer», tal vez porque «saucer» estaba presente en las noticias de AP (probablemente similar a un platillo) y, después de todo, solo o similar a un platillo, con forma de platillo , etc.

Muy pocos usarán «flying saucers» juntos (¿porque volador y el término «saucer» está presente? ¿Entonces una combinación «lógica» para algunos escritores?), como es el caso de los periódicos en Fort Myers, Cleveland, Oakland, Baltimore o Filadelfia este 26 de junio. Hay pocos más (creo que en Chicago, ver antes de la primera imagen/captura).

Entonces, la idea de un platillo volador podría haber surgido entre una amplia gama de posibilidades y se habría debido «únicamente» al «riesgo» y a todas las posibilidades de creatividad de escritores y periodistas ante las noticias de AP y su contenido. Es inútil, entonces, buscar una razón o «raíces» para los pocos que han optado por incluir platillos voladores en el título o las líneas. Los platillos voladores serían simplemente un riesgo y un producto del procesamiento cognitivo creativo de los periodistas y escritores que leen las noticias de AP, para los titulares o el texto del 26 de junio, al igual que otros títulos o sintagmas preferidos. Es decir, un simple resultado de las diferencias interindividuales (escritores/periodistas) y la variabilidad.

Pero ¿existe otra posibilidad?

Cuando escribía mi libro de 2010 sobre Roswell y el capítulo dedicado a la ola de 1947, me atrajo un artículo del New York Times de la década de 1940 titulado «Madera, campo y corriente; el viento, un gran obstáculo», de Raymond R. Camp, especial para THE NEW YORK TIMES. (); 7 de octubre de 1940.

Estaba investigando cuándo y dónde (¿o si?) el término ya se usaba, pero para otras cosas, en particular por periodistas o en periódicos. En ese momento, desconocía varios programas o bases de datos de periódicos. Solo busqué en Google o en la base de datos de la Biblioteca del Congreso. Ngram Viewer, por ejemplo, no se usaba (ni existía, creo, ya que la base de datos usa libros, no periódicos, si no me equivoco).

Descubrí que el término platillos voladores ya se utilizaba en… páginas de deportes.

Y en particular en lo referente al tiro al plato: había escritores que buscaban o «intentaban» un término para «reemplazar» o convertirse en sinónimo de los DISCOS/palomas de arcilla que se usan en este deporte o afición.

Nunca capturé el periódico en cuestión (tenía que suscribirme y pagar dinero para esto en ese momento), pero parece que encontramos aquí la misma idea.

En los diccionarios Oxford encontramos también:

Anteriormente, el término «platillo volador» se usaba para referirse a un plato de arcilla, un disco lanzado al aire por una trampa como blanco de tiro. Mientras investigaba para un artículo, descubrí un ejemplo de 1889, que se usó en los años inmediatamente anteriores a 1947 en artículos de periódicos estadounidenses sobre tiradores antiaéreos, así que es posible que el titular lo tuviera en mente.

00000000000NgramEl término platillo volador a través de Ngram ( ase de datos de libros, no periódicos si no me equivoco): solo un factor de 2, 1946 a 1947…

Otro investigador me comentó hoy que Chris Aubeck propuso una hipótesis similar.¿Quizás podamos encontrar otros casos del término «platillo volante» en periódicos deportivos de los años 40 u otros medios relacionados con el tiro al plato o los tiradores antiaéreos?

El investigador Maurizia Verga realizó una búsqueda rápida sobre la frecuencia del término en los periódicos (en columnas sobre tiro al plato). Sus resultados son los siguientes, y los casos parecen bastante escasos, a pesar de existir (supongo que si existen tres resultados, se debe a que utilizó tres tipos de bases de datos periodísticas):

«Platillos volantes» aparece unas 80 veces en una amplia muestra de periódicos estadounidenses entre 1900 y 1946, principalmente en relación con el tiro al plato (la primera en 1900).

«Discos voladores» aparece unas 190 veces en una amplia muestra de periódicos estadounidenses entre 1900 y 1946 en relación con el tiro al plato (la primera en 1902).

El término «discos voladores» aparece 52 veces en una amplia muestra de periódicos estadounidenses entre 1900 y 1946 en relación con el tiro al plato (la primera en 1901).

Me compartieron otros recortes de prensa que utilizan el término en el mismo deporte, entre ellos uno de 1944, como 1946 y julio de 1947 (no se reproduce aquí).

0000balltrapinstanceflyingsaucersOtro problema para la hipótesis «lingüística», en mi humilde opinión, es que, según mi leal saber y entender, durante la oleada ovni de 1947, nunca he visto artículos que aludan o conecten los «platillos voladores de tiro al plato» con los «objetos» (por ejemplo, en artículos o dibujos humorísticos). Pero tal vez existiera, y se actualizará si fuera el caso.

EDITADO: Hubo algunos en julio de 1947 (en realidad, en borrador y archivo), pero, en mi humilde opinión, parece una conexión a posteriori y lógica, debido a las formas «similares» entre los platos de arcilla y los platillos voladores, para chistes fáciles y no como evidencia de la hipótesis «lingüística».

Como ejemplos (Cortesía de Chris Aubeck, uno de los coautores de Return to Magonia con Martin Shough. Anomalist Books. iBooks. pp.127-128):

En nuestro escritorio hay un ‘Platillo Volador Genuino’ en forma de paloma de arcilla enviado por Bill Francey (dentro de un editorial fechado el 16 de julio de 1947).

Hay una caricatura (que espero obtener) de un tirador de plato disparando a un pequeño «platillo volador» que aparece junto a un artículo en el Mexico Evening Ledger del 8 de julio de 1947.

Isaac Hunter escribió en el Montreal Gazette el 18 de julio que después de ver a los deportistas disparar discos de arcilla al aire, instantáneamente se dio cuenta de que era uno de los platillos voladores de los que tanto hemos estado escuchando… el misterio de los platillos voladores ya no era un misterio.

En Corpus Christi Times del 10 de julio de 1947: una «broma» de que los tiradores de skeet en el club de tiro local deberían ser apostados para derribar los siguientes ‘platillos voladores’ que aparezcan en el cielo.

¡Éste está en Life (julio de 1947), pero la conexión está lejos de ser «límpida»!

000000000 trapshootingCortesía de Curt Collins.

 0000strapshooting2Outing Puedes echar un vistazo a este enlace (cortesía de Chris Aubeck):

http://caubeck.tripod.com/the_sport_of_flying_saucers/

00000 1946 Cortesía de Chris Aubeck…

000 aubeckCortesía de Chris Aubeck…

0 Aubeck2Cortesía de Chris Aubeck…

Y luego, algunos periodistas o escritores de periódicos (muy raros), leyendo «platillo» en las noticias de AP enviadas por Bequette a Associated Press, saltaron a este término (en lugar de misil, platillo solo, etc.) el primer día, teniendo en mente platillo(s) volador(es) como los utilizados en el tiro al plato o en los léxicos de los tiradores militares.

¿O es el azar absoluto de un «proceso creativo» y el producto lógico de la variabilidad interindividual de las palabras y el contenido de las noticias de AP despachadas el 26 de junio, con algunos escritores y periodistas que tienen una preferencia o «percepción» por los platillos voladores? (De nuevo, me inclino por esta hipótesis).

Y estas dos posibilidades antes de que el término, por «efecto bola de nieve», se estableciera (porque sonaba bien en inglés, ¿pegadizo?, ¿inusual, nuevo para el público y creativo?, y muchas variables en un ciclo de retroalimentación).

00000000000000000000000clayhttps://skepticversustheflyingsaucers.blogspot.com/2017/03/the-coming-of-flying-saucers-term.html

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.